If you thought lightsabers were only for combat and self-defense, prepare to be amazed as students from the École de l’Harmonie St Édouard and École secondaire de La Seigneurie in Quebec perform the Star Wars theme using lightsaber bows to play their violins:
The accent circonflexe (^) exists in French words to replace the “s” that no longer exists but used to be there in older French.
For example: fenêtre used to be fenestre
It is still possible to see the “s” at times in family words like “défenestrer”.
knowing this, « être » becomes much more regular :
être → estre (es, est, sommes, ê[s]tes, sont ; ser-)
some French derivations become clearer :
fenêtre → défenestrer → L. fenestra
fête → festival
hôpital → hospitaliser (E. hospital, ise)
intérêt → intéressant (E. interest, -ing)
ancêtre → ancestral (E. ancestor, -ral)
arrêt → arrestation
épître → épistolaire (E. epistle)
some English cognates become more obvious :
hôtel → hostel (E. ‘hotel’ borrowed from French)
forêt → forest (tipp to remember ^ goes on the ‹e›)
bête → beast
côte → coast
honnête → honest
pâte, pâté → pasta, paste
quête → quest
enquête → inquest
tempête → tempest
vêtements → vestments (ie. clothes)
baptême → baptism
sometimes, the acute replaces the circumfex for phonetic reasons :
ḗcole → escole → L. schola (E. school)
ḗtranger → estrangier (E. stranger)
ḗtudier → estudier (E. study)
dḗgoûtant → desgoustant (E. disgusting)
dḗbarquer → desembarquer (E. disembark)
rḗpondre → respondre (E. respond)
rḗpublique → L. res publica
Also, where « c → ch» (eg. cantare→ chanter) :
château → castel (E. castle)
pêcher → L. piscare
and « w → gu » (eg. war→ guerre ; warden→ guardian) :
guêpe → E. wasp ! (this is my n° 1 favourite cognate)
bonus etymologies :
tête → L. testa
fantôme → L. phantasma (E. ‘phantom’ borrowed from French)
Pâques → Gk. pásxa → Am. pésaḫ (E. Paschal)
Also just be aware that the circumflex has some other uses too, like distinguishing « sur — sûr » or « dû » and the vowel quality in « âge »
Where was this post when I was doing A-Level French! This is actually a really interesting language change called “syncope” (the loss of a medial segment within a word) and what makes it even more interesting to me is that not only was the -s- dropped post vocalically and largely before voiceless stops, but that the circumflex was (unnecessarily but coolly) adopted as an orthographic marker of the lost -s-. Even more interesting is that syncope usually occurs in vowels. I love this.